Author Archives: Yukiko Hayakawa

文化遺産の日、ヴィスコンティ通りより

DSC_0405-1-2013-09-14 去る9月14日は、歴史的な建造物や場所をユニークなプログラムで見学できるJournée de Patrimoine「ヨーロッパ文化遺産の日」でした。
 パリ、セーヌ川左岸のサンジェルマンデプレ界隈は、かつてから、そして現在も、文化人や芸術家が集う場所。美術学校や画廊が軒を連ね、落ち着きの中にも華やかさの漂う知的文化エリアです。
(suite…)

Posted in 日本語 | Leave a comment

Journee du Patrimoine

programme-patrimoine
Le samedi 14 septembre 2013, de 12h à 20h,
la Rue Visconti-des-Prés, Paris 6ème, fêtera son Patrimoine avec des expositions de photos, de sculptures, un loto, un jeu de piste, une vente de livres d’occasions, de la musique,….

Date : le samedi 14 septembre 2013 de 12h à 20h
Adresse : Visconti des Prés- 75006 Paris
Participation Libre


L’Association Projet Milaï participe à cette journée et vendra au profit des victimes de la catastrophe son livre « Milaï – des ailes pour l’avenir ». Ce livre est composé de mots d’espoir écrits par des enfants français, ainsi que des portraits d’enfants souriants pris par deux photographes (l’un français et l’autre japonaise).

cover pm2

Japonaide participe aux côtés de Projet Milaï cette journée avec une exposition des photos du journal d’Ishinomaki :
Ishinomaki Hibi Shimbun. Japonaidevendra au profit des victimes de la catastrophe :

1291793_10200855606447589_1752661243_n 1082092_10200855606847599_312356279_n
– Des foulards créés par des couturières de Miyagi
– Des petits objets fabriqués à Ishinomaki
– Des badges Japonaide

Venez Nombreux !


Afficher Google map

Posted in Français | Tagged | Leave a comment

フランス文化遺産の日

programme-patrimoine
ヴィスコンティ・デ・プレが、パリ6区のヴィスコンティ通りでイベント
を行います。彫刻やヴィスコンティ通りの歴史についての写真展示、古本販売、抽選会、コンサートなど、12時から20時までさまざまな催しを予定しています。

日時 : 2013年9月14日(土) 12h00~20h00
住所 : rue Visconti des Prés – 75006 Paris
入場無料

今回、ここにプロジェクト・みらいさんがスタンドを出すこととなりました。被災地の子供たちのために作られた、フランスの子供たちからのメッセージを託したアルバム絵本「みらい ─ はねをひろげて / Milaï-des ailes pour l’avenir」を販売いたします。

cover pm2
(suite…)

Posted in 日本語 | Leave a comment

思いを創作にのせてー「追悼の夕べ」

去る3月17日、パリ13区の国際大学都市日本館(Maison du Japon : Cité internationale universitaire de Paris)にて短歌と詩の朗読、福島を訪問された方の現地報告、チャリティーコンサート、そして書と写真の展覧会とバザーによる《追悼の夕べ》が開催されました。
学生ボランティアの皆さんと会の準備を進める中、17時半開場にも関わらず16時過ぎには既に多くの熱心な来場者があつまりはじめました。書道展や石巻日日新聞社の写真展を真剣にながめ、バザーにも興味津々なご様子。会場は終始あたたかな雰囲気につつまれました。
(suite…)

Posted in 日本語 | Leave a comment

追悼の夕べ

地震と津波、福島の事故から2年となります。
短歌・書道・音楽、それぞれの形で静かに心を寄せあい追悼すると共に、
写真・講演会を通し現在の状況を少しでも知り、学ぶことができれば。

日時 : 2013年3月17日(日) 17h30~
場所 : 国際大学都市 日本館
住所 : 7C Boulevard Jourdan, 75014 Paris (RER-B, Tram3 : Cité Universitaire, Bus : 21, 88, 67)
入場無料
(suite…)

Posted in 日本語 | Leave a comment

Deux ans après la catastrophe du Japon

A l’occasion de deuxième anniversaire de la catastrophe au nord-est du Japon, une soirée sera organiser pour la comémoration avec la lecture des poèmes accompagnés par la musique et les calligraphies japonaises. Mme Baumont ; qui a ouvert la porte de l’IRSN en se présentant dans le film « Nucléaire en alerte », nous rejoindra pour partager ce qu’elle vient de voir à Fukushima en tant qu’experte.

Date : Le dimanche 17 mars 2013
Lieu : Grand Salon de la Maison du Japon à la Cité Internationale Universitaire
Adresse : 7C Boulevard Jourdan, 75014 Paris (RER-B, Tram3 : Cité Universitaire, Bus : 21, 88, 67)
Participation Libre

17h30 Lecture de poèmes
accompagnées par la harpe celtique et le chant traditionnel japonais
19h00 Conférence – débat
sur la situation actuelle de Fukushima
par Geneviève Baumont ( IRSN -Institut de Radioprotection et de Sûreté Nucléaire )
20h30 Concert de charité
par les résidents des deux maison :
Chorale de l’Eglise Suédoise
Artistes de la Maison du Japon ( clarinette : Jyun ISHII — piano : Noriko SASAKI )
Artistes de la Maison suédoise ( violon : Laura GAYA — saxophone : Remi MEURICE )
Exposition
Calligraphies
Photos par le quotidien d’Ishinomaki
Présentation du Journal des enfants d’Ishinomaki

Tous les bénéfices seront reversés au Camping Vert de Tohoku pour les enfants de Fukushima
qui sont privés d’activités en plein air après la catastrophe nulèaire de Fukushima.

Organisée par les comités des résidents de la Maison du Japon, la Maison suédoise de la CIUP et l’Association Tradescantia.
Avec la coopération du Cercle des amis de la calligraphie AARJF, du quotidien d’Ishinomaki du Journal des enfants d’Ishinomaki et de JAPONAIDE.

http://maisondujapon.org/calendar.html#soirée0311

Posted in Français | Leave a comment

What is regeneration? What we learned from music

Erika Ito is a 1st year student at Takada High School, Mie Prefecture and one of the members of Super Kids Orchestra who played in the memorial concert on 11th March last year and also in Paris. She showed us a wonderful performance and won the top prize of « The 6th Youth Essay Jiro Abe Memorial Award » with the theme of « Regeneration ». This literary award for high school and technical college students across the country is sponsored by the Literature Department of Tohoku University.

We are happy to introduce this essay which is expressing support and affection for people in the disaster area and taking careful note of the role of music.
We would like to give a special thanks to Ms. Erica Ito, who allowed us to post the essay, and Mr. Toshihisa Yokomori, producer of Hyogo Performing Arts Center, to which Super Kids Orchestra belongs.


Arriving at Sendai Airport last summer, I was full of nerves. Even now I remember anxiously wondering what was the use of my being there, despite my underlying desire and compulsion to go. The usually cheerful orchestra members were all quiet. There were mixed feelings about the hastily arranged visit among members’ parents. The schedule was not fixed until the last minute and a lack of information heightened the anxiety. E-mails went back and forth asking questions such as “What on earth is a ‘portable bath’?” and “How many bottles of water should we bring?” Our only knowledge of the situation in Tohoku after the disaster was via the media. It was like going unprotected to an unknown world.

(Lire la suite…)

Posted in English | Leave a comment

Le « Journal des enfants d’Ishinomaki », à lire même à Paris !

La réalité d’Ishinomaki décrite par ses enfants : une idée à laquelle l’association Kids Media Station (Sendai) a réussi à donner vie, sous la forme d’une revue trimestrielle. Elle est déjà parue quatre fois depuis mars 2012.

De l’école primaire au Lycée, 20 enfants reporters ont pris en charge la rédaction des articles et l’édition de cette revue. Elle a été réalisée avec le soutien du « Quotidien d’Ishinomaki » (Ishinomaki Hibi Shimbun), qui s’est fait connaître après le grand tremblement de terre, en remettant au goût du jour le journal d’une page : un journal rédigé à la main qui s’affichait régulièrement dans les refuges et les centres d’accueil.

Vous pouvez d’ores et déjà vous procurer gratuitement le « Journal des enfants d’Ishinomaki », en vous rendant à l’une de ces adresses à Paris. Il n’est toutefois disponible qu’en japonais.

Ambassade du Japon en France
7 Avenue Hoche 75008 Paris
+33 (0)1 48 88 62 00

Association des Ressortissants Japonais en France
19, rue de Chaillot 75116 Paris
+33 (0)1 47 23 33 58

Maison de la Culture du Japon à Paris
101 Bis Quai Branly 75015 Paris
+33 (0)1 44 37 95 01

Espace Japon
12 Rue de Nancy 75010 Paris
+33 (0)1 47 00 77 47

Espace Bertin Poirée
8-12 rue Bertin Poirée 75001 Paris
+33 (0)1 44 76 06 06

Cité Internationale Universitaire de Paris Maison du Japon
7 C Boulevard Jourdan, 75014 Paris
+33 (0)1 44 16 12 12

Institut Culturel Franco-Japonais – Ecole Japonaise de Paris(Consultation uniquement)
7 rue Jean Pierre Timbaud 78180 Montigny-le-Bretonneux
+33 (0)1 30 45 34 34
 

Pour en savoir plus sur le « Journal des enfants d’Ishinomaki » :
Kids Media Station
http://kodomokisha.net/

Le « Quotidien d’Ishinomaki » (Ishinomaki Hibi Shimbun)
http://www.hibishinbun.com/

La première édition du « Journal des enfants d’Ishinomaki » ! (YouTube)

Nous sommes continuellement en recherche des particuliers ou/et d’organisations qui puissent nous aider à trouver de nouveaux points de distributions pour ces journaux en France.

Pour plus de détails, merci d’adresser vos questions à l’association JAPONAIDE.

Posted in Français | Leave a comment

How to find ‘Ishinomaki Daily Children’s News’ in Paris

General incorporated association ‘kids media station (Sendai-shi)’ began publication from March 2012 for four times a year (March, June, September, December) to send the state of Ishinomaki from the point of view of children.

Approximately 20 ‘children reporters’ from elementary school students to high school students were in charge of coverage and production.
Ishinomaki Daily News (Ishinomaki Hibi Shimbun) which posted a handwritten wall newspaper on the refuges after the earthquake has cooprated with production.

Please find ‘Ishinomaki Daily Children’s News’ free distribution now at the following places in Paris. However this news paper is available in japanese.

Embassy of Japan in France
7 Avenue Hoche 75008 Paris
+33 (0)1 48 88 62 00

Japanese residents association in France
19, rue de Chaillot 75116 Paris
+33 (0)1 47 23 33 58

The Japan Cultural Institute in Paris
101 Bis Quai Branly 75015 Paris
+33 (0)1 44 37 95 01

Espace Japon
12 Rue de Nancy 75010 Paris
+33 (0)1 47 00 77 47

Espace Bertin Poirée
8-12 rue Bertin Poirée 75001 Paris
+33 (0)1 44 76 06 06

Cité Internationale Universitaire de Paris Japan house
7 C Boulevard Jourdan, 75014 Paris
+33 (0)1 44 16 12 12

Institut Culturel Franco-Japonais – Japanese school in Paris(provide for public reading)
7 rue Jean Pierre Timbaud 78180 Montigny-le-Bretonneux
+33 (0)1 30 45 34 34
 

For more information for ‘Ishinomaki Daily Children’s News’:
Kids Media Station
http://kodomokisha.net/

Ishinomaki Daily News (Ishinomaki Hibi Shimbun)
http://www.hibishinbun.com/

The first issue of ‘Ishinomaki Daily Children’s News’ (YouTube)

We are always searching for an individual or associations currently to cooperate with establishment of the newspaper.
For further information, please contactJAPONAIDE.

Posted in English | Leave a comment

Sending a message to Japan

A piano recital by Ms Misuzu Tsuji was held at 7pm on Friday 19th October. The opening address was given by Mr Christophe Kurita. He performed a presentation of the “Home for all” project and said “Now is the time to remind ourselves about the disaster which happened a year and a half ago. I hope this event will give us an opportunity to do so”.

The Recital started with “Pavane pour une Infante Défunte” by Maurice Ravel then pieces by Toru Takemitsu and Frédéric Chopin were followed. These melodies touched and cherished each one of our hearts which were filled with thoughts for Japan. For the encore, Chopin’s “Nocturne” (a posthumous work) was played. People made silent prayers while being filled with a melody with seemed to be reaching out for hope again and again in the midst of a crisis.

After the recital, an exhibition by a cartoonist, Mr Christophe Kurita, an illustrator, Ms Natsuki Kai, a Poraloid photographer, Ms Jean Marie Bellemain, a ceramic artist, Ms Tazuka Izumi and an artist, Mrs Inés P Kuber was held at a salon. All were engaged in heartfelt exchange and enjoyed the warm atomosphere.

A wide variety of people from different nationalities joined this event, the venue being within a language school. Many passers-by showed their interests and asked Japonaide staff what this recital was in aid of. We feel we have helped a little towards “Sending a message to Japan” by talking to them.

The event, in which the thoughts toward Japan were demonstrated in various ways, succeeded in raising 512 Euros. All proceeds will be donated to the “Home for all” project.

Posted in English | Leave a comment