Author Archives: Kyo ICHIDA
佐渡裕 311 ユネスコ・コンサート
震災から一年、パリ・ユネスコ本部に国際的に活躍する指揮者・佐渡裕氏を迎えて贈るメモリアル・コンサート
復活の音を奏でる日-2012年3月11日
指揮者に佐渡裕、ソリストにピアノ辻井伸行、ヴァイオリン周防亮介の各氏を迎えての特別なひととき。
フランスを拠点とする名門オーケストラの団員を中心に精鋭たちによって編成された、この日だけのスペシャルなオーケストラ「ジャポネード・オーケストラ」、そして日本からは佐渡裕氏自らが率いる「スーパーキッズ・オーケストラ」の出演です。
祈りと鎮魂、そして復興と再生への願いへ。東日本大震災から一年のこの日、再びパリから思いをひとつに。
日時 : 3月11日 (日) 14時開場(会場ロビーにて東北復興写真展を開催いたします) 15時開演
場所 : ユネスコ第1会議室 Maison de l’UNESCO salle I
住所 : 125, avenue de Suffren, 75007 Paris (Métro : Ségur)
料金:一般30ユーロ、学生20ユーロ ※チケットの売り上げは全額被災地の東日本大震災子ども支援 ユネスコ協会就学支援奨学金 及び 石巻 明友館に寄付されます
チケットはfnacで販売中です。
前売りのみで当日券はございませんのでお早めにお求めください。
※未就学児の入場はご遠慮ください
プログラム
- 第1部
スーパーキッズ・オーケストラ- バッハ:管弦楽組曲第 3 番ニ長調 BWV1068 より 第 2 楽章《Air》(G 線上のアリア)
- 芥川也寸志:トリプティークより 第1楽章:アレグロ
- チャイコフスキー:弦楽セレナードより 第3楽章:エレジー、ラルゲット・エレジアーコ
- レスピーギ:リュートのための古風な舞曲とアリア第3組曲より「パッサカリア」
- ウィーラン(ヤニック・パジェ編曲):リバーダンス
- ショパン:ピアノ協奏曲第1番ホ短調 Op.11 より 第2楽章:ロマンス:ラルゲット
ピアノ:辻井伸行
- 第二部
- ベートーヴェン:「エグモント」序曲 Op. 84
- チャイコフスキー:ヴァイオリン協奏曲 ニ長調 Op.35
I. アレグロ・モデラート II. カンツォネッタ アンダンテ III. フィナーレ アレグロ・ヴィヴァーチッシモ
ヴァイオリン:周防亮介 - ラヴェル:ボレロ
- 岡野貞一(山口真希子編曲):故郷(ふるさと)
佐渡裕 プロフィール
故レナード・バーンスタイン、小澤征爾に師事。1989年、ブザンソン国際指揮者コンクールで優勝。現在ドイツ、フランス、イタリアなどを中心に世界中のオーケストラを多数指揮。2011年5月にはバイエルン国立歌劇場管弦楽団、ベルリン・フィルハーモニー管弦楽団にデビュー。国内では兵庫県立芸術文化センター芸術監督、シエナ・ウインド・オーケストラ首席指揮者も務める。「題名のない音楽会」(テレビ朝日系列局/毎週日曜日9:00放送)の司会者としても人気を集めている。
阿部加奈子 プロフィール
大阪生まれ、パリ在住の指揮者。東京芸術大学音楽学部付属音楽高校、東京芸術大学音楽学部作曲科を経て、パリ国立高等音楽院入学。6つのクラスで学んだ後2002年に日本人として初めて同音楽院の指揮科に入学し、指揮法をZsolt Nagy, Peter Eotvös, Jànos Fürst等に師事。在学中に現代音楽アンサンブル「Multilatérale」を創設し音楽監督に就任。現在までにフランスを始めとするヨーロッパ諸国で既に80作を超える新作初演の指揮を行う。2008年から2009年にかけてモンペリエ国立歌劇場の副指揮者。これまでにモンペリエ国立管、リール国立管、ロレーヌ国立管、ニース響、パドルー管、チューリッヒ歌劇場、ライン国立歌劇場などと共演。
辻井伸行 プロフィール
1988年東京生まれ。98年、10歳の時に、大阪センチュリー交響楽団と共演しデビュー。2000年9月にはサントリーホール小ホールでソロ・リサイタル・デビュー。05年10月、第15回ショパン国際ピアノ・コンクール(ワルシャワ)に最年少で参加し、「批評家賞」を受賞。09年6月に米国テキサス州フォートワースで行われた第13回ヴァン・クライバーン国際ピアノ・コンクールで日本人として初の優勝を飾った。以後、国際的に目覚しい活動を続け、11年11月10日にはカーネギーホール主催によるリサイタルが高い評価を受けた。12年5月、フィルハーモニア管弦楽団の定期演奏会でロンドン・デビューの予定。
07年10月、エイベックス・クラシックスよりCDデビュー。以後、継続的にCDを発表。
増山真佐子、川上昌裕、川上ゆかり、横山幸雄、田部京子、干野宜大各氏に師事。11年3月、上野学園大学演奏家コースを卒業。2009年、文化庁長官表彰(国際芸術部門)。2010年、第11回ホテルオークラ音楽賞及び第1回岩谷時子賞受賞。
オフィシャル・サイト http://www.nobupiano1988.com/
周防亮介 プロフィール
1995年生まれ。7歳からヴァイオリンを始める。2008年、中学1年のときに全日本学生音楽コンクール全国大会第3位、京都市交響楽団と共演(大友直人指揮)。2009年、クロスター・シェーンタール国際ヴァイオリンコンクール(ドイツ)にて第1位およびヴィルティオーゾ賞とEMCY(青少年のための音楽コンクール欧州連合)賞を受賞。2010年、ダヴィッド・オイストラフ国際ヴァイオリンコンクール(モククワ)で最高位およびスポンサー特別賞を受賞、国際音楽祭ヤング・プラハ(チェコ共和国)より日本代表として招聘されプラハ室内管弦楽団と共演。2011年、東京音楽コンクールで第1位および聴衆賞を受賞。現在、東京音楽大学付属高校1年特別特待奨学生として在学中。
スーパーキッズ・オーケストラ
兵庫県立芸術文化センターが2003年、小学生から高校生までの弦楽器だけのオーケストラとして創設。兵庫県立芸術文化センターの芸術監督である指揮者・佐渡裕が同オーケストラの芸術監督を兼任し、毎年、全国から集まったトップクラスのジュニア演奏家をオーディションで選抜、合同練習や夏合宿そして本番公演を通じて指導している。演奏技術を磨くだけでなく、「音楽」ができることの幸せを子どもたちと共有することを主眼に置く佐渡裕は2011年、東日本大震災で壊滅的被害を受けた釜石市根岸海岸にてミニコンサートを実施するなど、かけがえのない音楽体験をともに積んできた。世界で一番輝くオーケストラ「スーパーキッズ・オーケストラ」を目指し、今回のパリでの演奏会で海外デビューを果たす。
ジャポネード・オーケストラ
「Orchestre JAPONAIDE」は東日本大震災勃発後フランス国内外で活躍する演奏家によって特別に結成されたオーケストラ。
パリの4大オーケストラであるパリ管弦楽団、フランス国立管弦楽団、フランス放送フィルハーモニー管弦楽団、パリ国立歌劇場管弦楽団をはじめ、佐渡裕氏が首席指揮者を務めたラムルー管弦楽団、名門コロンヌ管弦楽団、コンセール・パドルーの各オーケストラの有志たち、フランス国立高等音楽院の学生、そしてフランスのみならずヨーローッパ各地からも錚々たる演奏家たちがこのオーケストラの趣旨に賛同し、2012年3月11日のメモリアルコンサートのメンバーに名を連ねる。
ジャポネード合唱団
2011年4月10日にユネスコ本部国際第一会議場にて行われた「東日本大震災チャリティー演奏会」のために、フランス国内外で活躍する声楽家やラジオ・フランス合唱団の有志を中心として結成された「Chœur JAPONAIDE」。4月10日の演奏会では、Chœur JAPONAIDE のリードのもと、客席と共に唱歌「さくら」「ふるさと」を大合唱。会場が被災地への熱い思いに包まれた。
共催 : ユネスコ職員組合(AIPU), パリ日本文化会館, ジャポネード
後援 : ユネスコ日本政府代表部, 在フランス日本国大使館
協賛 : JAL, Canon France, 笹川日仏財団
協力 : 兵庫県立芸術文化センター, 公益財団法人日仏会館, AVEX CLASSICS INTERNATIONAL, 東京音楽大学, パリ国立高等音楽院, Labo love Japon, パリ小町
東北復興写真展 : 東北復興写真展実行委員会, 東京外国語大学, 河北新報社, Canon France, 株式会社シミズオクト
PARIS + JAPON = PARIS JE T’AIME #2
Date : mardi 14 février — mardi 28 février 2012
Vernissage : mardi 14 février à 20h
Lieu : Le Bougnat
Adresse : 28 rue de Saintonge Paris 75003
PARIS JE T’AIME ?
« PARIS JE T’AIME » est un parcours artistique en plusieurs étapes qui se tiendra dans le haut- marais dés le 14 février. Une balade amoureuse à la forme de cœur.
PRESENTATION DU PARCOURS ARTISTIQUE
Peut-on détourner l’espace urbain, créer un espace temps, afin de favoriser la rencontre amoureuse même si nous sommes dans une grande ville ? L’art peut-il non seulement nous toucher mais aussi nous rapprocher ? Les artistes sont-ils des acteurs de la vie urbaine ? Paris est la ville des amoureux au cinéma mais ou aller pour la saint-valentin quand on s’aime ou quand on cherche l’amour ?
« PARIS JE T’AIME » est un parcours artistique en plusieurs étapes qui se tiendra dans le haut- marais dés le 14 février jusqu’au 28. Une exposition hors les murs des galeries classiques au plus prés des parisiens. Une balade amoureuse à la forme de cœur. Les artistes se mobilisent pour partager leur vision de l’amour, mettre en scène les amoureux et favoriser les rencontres. Les amoureux, les passionnés, les curieux pourront faire de belles rencontres artistiques et personnelles.
« Quel est donc ce lien entre nous cette chose indéfinissable ? Où vont ces destins qui se nouent pour nous rendre inséparables ? {Feist pour le film « Paris je t’aime »}
PARIS + JAPON = PARIS JE T’AIME 2
Pour sa deuxième édition, Paris je t’aime se dessine et se visite toujours en forme de cœur.
Mais celui de cette année rehausse ses couleurs et ses valeurs du halo du soleil levant, en hommage aux événements du 11 mars dernier. La direction artistique de Paris je t’aime 2, toujours aussi hétéroclite par ses médiums (photo, vidéo, graphisme et illustration) se singularise en remettant son couvert pour une dégustation cette fois-ci à la japonaise.
Sont invités à cette ode à l’amour trois plasticiens kawaï, venus ouvrir leurs cœurs à ceux des parisiens.
Plus d’info:www.facebook.com/pages/Paris-je-taime-parcours-artistique-en-forme-de-coeur/120978844637251
Soirée rencontre des arts vivants japonais
Quelle contribution pour la société ?
date et horaire : mercredi 5 octobre 2011, de 20h30 à 22h30.
Lieu : Studios Campus. 12 bis rue Froment 75011 Paris
Métro : Bréguet-Sabin ou Bastille
Tarif : Participation libre
Le Japon vient de vivre une effroyable catastrophe et doit maintenant se tourner vers de meilleurs lendemains. L’Afrique vit aussi des moments très difficiles et plus globalement, c’est l’ensemble de nos sociétés qui se trouvent aujourd’hui en nécessité de faire des choix afin de développer des sociétés meilleures pour les hommes et leur environnement.
Chacun peut apporter sa part.
En tant qu’artiste des arts vivants Japonais, comment pouvons nous aider les personnes touchées par les difficultés à se mettre debout et construire de meilleurs lendemains ?
C’est autour de cette thématique que des artistes issus du Japon, mais aussi d’Europe échangeront et produirons une session d’improvisation devant le public invité à participer.
Programme
- 20 h : Arrivée du public
- 20h30 : 30 min de présentation des artistes en relation
avec la thématique de la soirée. - 21 à 22h30 : Concert et improvisations.
Le public sera invité à participer aux danses et aux tambours japonais.
Invité spécial du Japon : Keita Kanazashi.
Groupe : « Unite Hayato »
Joueur professionnel de Wadaiko à Tokyo depuis plus de 10 ans.
Les artistes intervenants :
Ayuko BONNAN : Danse Awa & Taiko
Azusa KUROKAWA : Danse buto
Cola BONNAN : Taiko
Grete Moortgat : AraUmi Daiko vzw & Feniks Taiko
Noriko HANYU : Danse Gojo Odor
Deny Rohfritsch : Shakuhachi
Et d’autres…
Contact : Tsunagari Taiko Center
+33 6 76 86 75 77
contact@tsunagari-taiko-center.com
Vente de soutien à la Nef du Grand Palais
« DYNAMO-FUKUSHIMA » aura lieu à partir de demain jusqu’au dimanche 18 septembre.
Une vente de soutien est mise en disposition à la boutique installée à la Nef du Grand Palais pendant l’événement.
Les bénéfices seront gérés par JAPONAIDE, organisation non lucrative et bénévole basée à Paris soutenant des victimes du 11 mars au Japon, et seront intégralement reversées à Ringono, organisation japonaise offrant des pommes, pour leur valeur curative, aux enfants des zones contaminées par la catastrophe de Fukushima.
Lieu : Nef du Grand Palais – Entrée principale – Avenue Winston Churchill – Paris 8ème.
ouverture : samedi 17 septembre de 10h à 01h, dimanche 18 septembre de 10h à 17h
accès : métro ligne 1, 9 et 13 : Champs-Élysées Clémenceau ou Franklin D. Roosevelt
http://www.rmn.fr/francais/les-musees-et-leurs-expositions/grand-palais-nef-522/expositions-523/journees-europeennes-du-patrimoine / http://www.dynamo-fukushima.org
グランパレにてジャポネード缶バッジ等のグッズを限定販売いたします
いよいよ明日から始まるヨーロッパ文化遺産の日『DYNAMO-FUKUSHIMA / ディナモ・フクシマ』。
このイベントでは会場であるグラン・パレの規約により募金活動は行いませんが、寄付のための物品販売をいたします。
ジャポネードでは初のオリジナル・グッズとなるジャポネード缶バッジを製作しました。
元々は活動経費を捻出するために企画していたものですが、今回経費を除いた全収益金を福島の子ども達にリンゴを送るプロジェクトを進めている「りんご野」に寄付いたします。
会場内のRMNショップにて1個2€でお求めになれます。
限定500個ですので品切れの際はご容赦ください。
この他、りんご野バッジや福島の子供たちが描いた絵のポストカード等を販売いたしますので、何卒宜しくお願いいたします。
主催 : フランス国立美術館連合―グラン・パレ
後援 : フランス文化・コミュニケーション省、 在フランス日本大使館 / パリ市協賛
会場 : グラン・パレ ラ・ネフ本堂 (Grand Plais La Nef)
Avenue Winston Churchill 75008 Paris (正面入口)
会館時間 : 9月17日 (土) 10時〜翌朝1時、18日 (日) 10時〜17時
最寄り駅 : パリ地下鉄 1, 9, 13番線 : Champs-Élysées Clémenceau または Franklin D. Roosevelt
http://www.rmn.fr/francais/les-musees-et-leurs-expositions/grand-palais-nef-522/expositions-523/journees-europeennes-du-patrimoine / http://www.dynamo-fukushima.org
[video] Ensemble Notre Prière: Concert de Musique de Chambre
le 18 & 19 Juin 2011, Évènement Charité « SOLIDARITÉ JAPON À LA GALERIE VIVIENNE » présenté par JAPONAIDE. Les dons réunis 4.689,19 euros seront reversés à la Croix Rouge Japonaise par l’intermédiaire de l’Ambassade du Japon en France.
Ensemble Notre Prière
Haruka Niikura (Soprano)
Aki Fujitani (Flûte)
Kyoko Sasaki (Flûte)
Yuki Takahashi (Flûte)
Utaco Ichise (Violon)
GALERIE VIVIENNE http://www.galerie-vivienne.com/
SET LIST
01 La mer
02 Le berceau
03 La bulle de savon
04 My Grandfather’s Clock
05 Viens la luciole
06 Le bord de la mer
07 L’œnothère
08 Le pays natal
DYNAMO-FUKUSHIMA
– Le voyage du patrimoine –

Samedi 17 & dimanche 18 septembre 2011 – Nef du Grand Palais
Yann TOMA & Ouest-Lumière
DYNAMO-FUKUSHIMA
DONNEZ VOTRE ÉNERGIE POUR LE JAPON !
La Nef du Grand Palais ouvre ses portes au grand public les 17 et 18 septembre pour la 28e édition des journées européennes du patrimoine, dédiées cette année au thème du voyage.
Au cœur de cette extraordinaire architecture 1900 de métal et de verre, sous les 22 000 mètres carrés de la plus grande verrière d’Europe, le Grand Palais invite ses visiteurs à découvrir une installation originale et participative de l’artiste Yann Toma : petits et grands sont invités à pédaler sur des centaines de vélos équipés de dynamos qui éclaireront des ampoules lumineuses géantes. L’artiste leur propose de faire ainsi l’expérience d’une nouvelle relation à la production et à la consommation d’énergie, où chacun devient un véritable catalyseur. La manifestation se présente comme un geste de solidarité avec le Japon, victime de la catastrophe de Fukushima. Chaque coup de pédalier sera comptabilisé sur un écran géant, comme autant de marques de soutien envoyées aux Japonais.
La Nef du Grand Palais fut construite à une époque où l’énergie était rare et l’éclairage précieux. L’installation artistique de Yann Toma la projette dans un monde post-Fukushima où la gestion individuelle et collective de l’énergie est plus que jamais un enjeu majeur.
« Dynamo-Fukushima » est une œuvre fédératrice et conductrice d’énergie artistique autant que conviviale, accessible aux adultes et aux enfants. Une initiation ludique et poétique à la question du développement durable. Des médiateurs, présents tout au long de ces 2 journées, accompagneront le public dans sa découverte du Grand Palais et de l’installation « Dynamo-Fukushima ».
Avec l’aide du magazine Technikart, un journal spécial consacré à l’événement sera édité.
Les 17 et 18 septembre, le Grand Palais convie ses visiteurs à donner une minute d’énergie en solidarité avec Fukushima.
Sous l’égide du Ministère de la Culture et de la Communication. Avec la participation de la Mairie de Paris.
Lieu : Nef du Grand Palais – Entrée principale – Avenue Winston Churchill – Paris 8ème.
www.rmngp.fr / www.dynamo-fukushima.org
ouverture : samedi 17 septembre de 10h à 01h, dimanche 18 septembre de 10h à 17h
accès : métro ligne 1, 9 et 13 : Champs-Élysées Clémenceau ou Franklin D. Roosevelt
Une vente de soutien a lieu à la boutique installée à la Nef pendant l’événement. Les bénéfices seront gérés par JAPONAIDE, organisation non lucrative et bénévole basée à Paris soutenant des victimes du 11 mars au Japon, et seront intégralement reversées à Ringono, organisation japonaise offrant des pommes, pour leur valeur curative, aux enfants des zones contaminées par la catastrophe de Fukushima.
contacts presse : Caroline Prual, caroline.prual@rmngp.fr, 01 44 13 17 27 Florence Le Moing, florence.lemoing@rmngp.fr
DYNAMO-FUKUSHIMA / ディナモ・フクシマ
– 遺産の旅 –

2011年9月17日(土)〜18日(日) – グラン・パレ ラ・ネフ(本堂)
ヤン・トマ & ウエスト・ルミエール
DYNAMO-FUKUSHIMA / ディナモ・フクシマ
9月17日、18日の「旅」をテーマとした第28回ヨーロッパ文化遺産の日、グラン・パレはの本堂の一般開放を行います。この2日間にあわせ、1900年に鉄とガラスで建設された他に類を見ない建築を誇るグラン・パレは、22000m²に及ぶヨーロッパ最大のガラス屋根を持つ本堂の中で、フランス人現代アーティスト、ヤン・トマのオリジナリティー溢れるインスタレーション作品を発表します。作品は、子どもから大人まで年齢を問わず、どなたにでもご参加いただける体験型アートインスタレーション。来場者は会場に設置された発電機(dynamo)付きの自転車を漕ぎ、そのエネルギーで巨大な電球に光を灯し、自らのエネルギーでグラン・パレ本堂を照らし出すという、言わばこのイベントの主人公として迎えられます。
コンセプトの発案者であるヤン・トマは、この作品を通して人々にエネルギーの生産と消費との新たな関わり方を体験してもらい、もしくはその「触媒」そのものになってもらえることを期待しています。また、このイベントは去る東日本大震災に襲われた福島を初めとする被災地域のみなさんへの支援も目的としております。日本の復興、被災者の方々の笑顔を願いながら漕がれるペダルの回転数は、パリから日本に送る心のエネルギーとして会場内に取り付けられたカウンター画面に数字として表示されます。グラン・パレ本堂は、エネルギーというものがまだ珍しく、照明が貴重だった時代に造られました。このような歴史を持つ会場で、一人一人の参加と参加者全員の団結によって作り出されるエネルギーを何よりも必要とするヤン・トマのアートインスタレーションは、来場者を「次世代の福島」への旅に
このように、DYNAMO-FUKUSHIMAは、全ての人々に開かれたアートエネルギーの伝導者的役割を果たす芸術作品です。そして同時に、詩的で遊び心のある環境保全のための「持続可能な開発」への取り組みでもあります。2日間のイベント期間中、ボランティアガイドによる会場の案内がありますので、グランパレの歴史や建築、そしてインスタレーションについてお気軽に声をおかけください。
また、会場ではアートマガジン・Technikartの協力により、DYNAMO-FUKUSHIMAジャーナルも配布されます。(1万部限定)
9月17日、18日の2日間、連帯を尊び日本・福島を応援するグラン・パレにて皆様のお越しをお待ちしております。
主催 : フランス国立美術館連合―グラン・パレ
後援 : フランス文化・コミュニケーション省、 在フランス日本大使館 / パリ市協賛
会場 : グラン・パレ ラ・ネフ本堂 (Grand Plais La Nef)
Avenue Winston Churchill 75008 Paris (正面入口)
会館時間 : 9月17日 (土) 10時〜翌朝1時、18日 (日) 10時〜17時
最寄り駅 : パリ地下鉄 1, 9, 13番線 : Champs-Élysées Clémenceau駅またはFranklin D. Roosevelt駅
www.rmngp.fr / www.dynamo-fukushima.org
入場無料
会場利用の規則により募金箱は設置されませんが、バッジや福島の子供たちが描いた絵のポストカード等を販売いたします。これらの収益金は全額、JAPONAIDEを通して、福島の子ども達にリンゴを送るというプロジェクトを進めている「りんご野」に寄付されます。
[video] Chu Kosaka: Concert de Gospel
Le mercredi 27 juillet 2011 à L’église réformée du Marais CONCERT GOSPEL DE CHARITÉ POUR LE JAPON avec Chu Ozawa. La recette de ce concert a été de 1.079,06 €. Cette somme a été reversée à East Japan-Disaster Relief-Christian Network.
SET LIST
ジャパン・エキスポ 2011
去る6月30日から7月3日にかけて、今年で12回目を迎えるJapan Expoがシャルル・ド・ゴール空港にほど近いヴィルパント市のParc des Expositionsにて開催されました。
毎年たいへんな人出で賑わうJapan Expo。今回、数々のチャリティーイベントでご協力いただいているパリ小町さん、そしてクリエイター集団ジョイントワークスさんによるiPhoneケース展の2つのブースがJAPONAIDEの募金箱を置いてくださいました。
パリ小町さんはJapan Expo事務局主催のGanbare Japan!特設ブースに出展され、着物を着付けてあげて記念撮影という素晴らしい企画のもと、4日間で1207.45ユーロ+19デンマーククローネもの募金を集めてくださいました。*
iPhoneケース展では募金こそ94.16ユーロに留まりましたが、JAPONAIDEにとって初めての活動経費を得るため外注を受けるプロジェクトとして、冊子の日仏翻訳を担当し460.48ユーロの活動経費を得ることができました。
JAPONAIDEは募金から一切経費を引きません。これまで必要な費用は全てメンバー各自が負担してきました。しかし長期的・継続的な活動を目指す場合、それでは限界があることも自明です。
JAPONAIDEでは今後も支援活動と並行して経費を得る努力をするとともに、スポンサーや協力者を募って参ります。
何卒ご支援ご協力の程、宜しくお願い申し上げます。
* 今回の募金合計1,301.61ユーロは支援金としてThink the earth基金に寄付されます。









