Tag Archives: Labo Love Japon

Rencontre avec Support Our Kids

Le 27 juin 2013, nous avons organisé, sous l’égide de l’ambassade du Japon en France et de la Maison de la culture du Japon à Paris (MCJP), une rencontre avec 10 collégien(ne)s et lycéen(ne)s sinistrés de Tohoku (Nord-Est du Japon). La réunion a eu lieu au terme de 2 semaines d’un programme de séjour chez des familles françaises organisé par Support Our Kids qui soutient et encourage les enfants victimes du tremblement de terre pour leur indépendance à long terme.

20130627 Support for Kids - Yann TomaDans une salle de la Maison de la culture du Japon à Paris, les enfants ont eu l’occasion de découvrir les opérations de soutien mises en place en France, loin du Japon. Ils ont observé avec intérêt les images présentant les activités concrètes de soutien organisées en France. Ils ont aussi rencontré Labo Love Japon, donateur via la vente de nombreux gâteaux, et M. Yann TOMA qui a contribué à mettre en lumière le Nord-Est du Japon par le concept original DYNAMO-FUKUSHIMA organisé au Grand Palais.

20130627 Support for KidsDans la seconde partie de la journée, nous avons organisé une réunion amicale dans la grande salle de la MCJP avec vue sur Seine. C’était le moment le plus significatif pour comprendre ce que les enfants, qui sont au coeur de ce voyage organisé, souhaitent réaliser à travers cette expérience.
Tous les enfants présents ont connu des conséquences du sinistre, à plus ou moins fort degré. Ils ont des opinions très claires. Chaque enfant a exprimé avec ses propres mots ce qu’il veut faire et doit faire selon sa situation : 20130627 Support for Kids speechun enfant a essayé de transmettre les sentiments des victimes, un autre qui a perdu un proche parent dans le tsunami a raconté courageusement ses ambitions pour l’avenir, un troisième enfant a expliqué qu’il avait pu supporter cette période très dure grâce aux nombreux soutiens des pays étrangers. Ces enfants ont subi cette catastrophe naturelle, mais ils essaient de surmonter cela en étant d’autant plus vigoureux et actifs. Leur réaction a profondément touché tous les adultes présents. A la fin de la réunion, tous les enfants ont exprimé en cœur leur gratitude pour tout le soutien reçu, nous ne nous y attendions pas et cela nous a amené à réfléchir plus profondément.

Le lendemain de cette réunion, les enfants ont visité Paris, et par la suite ils sont bien rentrés au Japon.

Dans le cadre des activités de soutien, Japonaide avait auparavant organisé d’autres évènements pour remercier les donateurs au nom de la population sinistrée. Cependant cette fois-ci nous avons reçu pour la première fois des victimes en France, et nous sommes convaincus que les expériences et les idées racontées par les enfants ont eu beaucoup plus d’impact que notre discours de porte-parole. Nous souhaitons mettre en lumière cette expérience si précieuse que les enfants nous ont donnés pour nos activités de soutien.


Témoignages d’enfants des quartiers touchés

Posted in Français | Tagged , , | 1 Comment

Support Our Kidsを迎えて

去る6月27日、ジャポネードは在仏日本大使館、パリ日本文化会館の協力のもと、東北で被災した中高生10人を迎える会を開きました。この会は東日本大震災で被災した子供達への継続した自立支援活動を行っているSupport Our Kidsの活動の一環としてフランスで2週間行われた海外ホームステイプログラムの帰国日前日に行われました。

20130627 Support for Kids - Yann Tomaパリ日本文化会館の一室で、子供達はフランスで行われた具体的な東北支援活動の映像を真剣に見つめ、寄付のために沢山のお菓子を販売してきたLabo Love Japonや、グランパレで行われたDYNAMO-FUKUSHIMAの活動を通して東北に対する意識を広く啓蒙したヤン・トマ氏の話を聞いて、遠くフランスでどのような支援が行われていたのかを初めて知る機会となりました。
(suite…)

Posted in 日本語 | Tagged , | Leave a comment

「ありがとう」をこめて

パリ10区東駅の東隣りにあるLa Maison de l’architecture en Île-de-France(イル=ド=フランス圏建築会館)は、かつて修道院や軍事病院として使われていました。古くから存在する建築独特の佇まい、その建物の柱のひとつひとつにも歴史の重みを感じます。
2013年3月9日に開かれた陸前高田「みんなの家」報告写真展は、パリのランドマークの一つであるこの施設で開催されました。

写真展には「みんなの家」プロジェクトに寄付をくださった方々をはじめ、たくさんの方にご来場頂きました。
写真パネルとスライド、プロジェクトの内容、設計図、ヴェネチア・ビエンナーレで配布された冊子などを真剣な眼差しで閲覧される方々が終日途絶えず、JAPONAIDEのメンバーにも多くの質問や日本への励ましの言葉をいただきました。
(suite…)

Posted in 日本語 | Tagged , , | Leave a comment