Author Archives: Kyo ICHIDA

熊本地震支援募金 途中経過ご報告

今日までに皆様からお預かりしました寄付金の小切手とイベントの募金が4,349.72ユーロになりました。
このうち5月8日の避難所再編成に向けて急を要する坂茂さんのVoluntary Architects’ Networkに4,000ユーロを本日送金手続きさせていただきました。
今後集計されるフランス各地に置いていただいている募金箱への募金及び振込分を含む残り全ては集計でき次第熊本県に送金予定です。
皆様のあたたかいご支援・ご協力に心から感謝申し上げます。

避難所用間仕切りシステム提供の活動報告1

避難所用間仕切りシステム提供の活動報告2

避難所用間仕切りシステム提供の活動報告3

20160504-熊本地震-VAN

Posted in 日本語 | Tagged , , , | Leave a comment

熊本地震支援募金のお知らせ

フランスから九州への支援金を募集いたします。
1ユーロでも被災者の皆さまの助けになるよう現場の方々の声を聞き、以下二箇所を送金先とさせていただきました。

  • 熊本県
    人命救助が最優先の今、現地の指示系統を担い、ライフラインの把握と復旧、さらに被害の拡大に備えその先までも対応できること、刻々変化する状況に応じて使っていただけるよう自治体を最終的にを選びました。
  • 坂茂建築設計+ボランタリー・アーキテクツ・ネットワーク© Voluntary Architects’ Network
    http://www.shigerubanarchitects.com/works/2016_kumamoto/
    避難所にはご老人のオムツを替えたり、着替えも、母乳をあげられる個室さえありません。
    「間仕切りプロジェクト」は東日本大震災で重要視された支援です。
    施工材料も再生紙の紙管や木綿布など、誰でも組み立て解体が簡単にでき、なによりリサイクルができる環境にも優しいものです。

期間は4月20日〜5月4日まで。
パリを始めリヨン、トゥール、マルセイユの現地団体にご協力をいただけることになりました。
募金箱や現地イベントの入場料で得た支援金を全額送金いたします。
是非拡散をお願いいたします。


お振込の場合

LA BANQUE POSTALE
20041 00001 5767701W020 95
IBAN : FR51 2004 1000 0157 6770 1W02 095
BIC : PSSTFRPPPAR
ASS JAPONAIDE

小切手の場合

送付先
Association JAPONAIDE
29 rue d’Assas 75006 Paris
(小切手宛名は「ASS JAPONAIDE」でお願いいたします。)


募金箱設置場所

パリ

  • GRAND HANAMI au Jardin d’acclimatation パリ小町 和小物販売スタンド(4月23日・24日)
  • 一風堂 サンジェルマン・デ・プレ店
    14 rue Grégoire de Tours 75006 Paris
  • OKOMUSU
    11 rue Charlot 75003 Paris
  • 天理日仏文化協会
    8-12 Rue Bertin Poirée, 75001 Paris
  • Concert de charité pour Kumamoto-Kyushu(4月30日)
    コンサート情報

リヨン

  • リヨン日本人会事務所
    34 rue Victor Hugo 69002 Lyon
  • Restaurant TOMO
    7 Rue Pierre Corneille 69006 Lyon
  • Restaurant En Mets Fais Ce Qu’il Te Plait
    43 Rue Chevreul, 69007 Lyon
  • Epicerie coréenne et Japonaise Kimchi
    21 Avenue Félix Faure 69003 Lyon
  • Fromagerie Tête d’Or
    99 avenue des frères Lumière 69008 Lyon
  • La Marquise Club (Péniche)
    (Face au) 20 Quai Victor Augagneur 69003 Lyon
  • Chez Terra
    81 Rue Duguesclin 69006 Lyon
  • Restaurante Flair
    84 rue de la Charité 69002 Lyon

マルセイユ

  • Tabi no Yume
    1 Boulevard Sainte-Anne 13008 Marseille

トゥール

  • 日仏協会 « 日の出 »(4月23日)

南仏イエール

  • Restaurant SACHI
    10 rue du Soldat Ferrari 83400 Hyères
Posted in 日本語 | Tagged , , , | 4 Comments

Vidéo : un an après

Cette vidéo* a été réalisée spécialement pour l’événement France Festa s’est tenu à la ville d’Ishimaki en novembre 2012, un an après le grand séisme du Tohoku. Nous avons décidé de la partager pour remercier tous nos sympathiques donateurs et nos nombreux bénévoles, musiciens compris.
Même si l’énorme tristesse des personnes ayant perdu des membres de leur famille ou des amis ne s’atténuait pas si facilement, en dépit des années écoulées depuis la catastrophe, nous avons constaté au cours de nos opérations de soutien que la force et la détermination des habitants du Tohoku, pour reconstruire un avenir meilleur, allaient bien au-delà de ce que nous imaginions.
A Japonaide, nous nous penchons sur l’historique de notre association, afin d’y puiser à nouveau des idées d’actions que nous pourrons et devrons entreprendre pour ces gens brisés par le tremblement de terre et le tsunami.

L’équipe de Japonaide

*Les textes dans la vidéo ne sont malheureusement qu’en japonais. Désolé pour ce désagrément.

Posted in Français | Tagged , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , | Leave a comment

[video] 一年間の記録映像

この動画は東日本大震災の翌年、2012年11月に石巻市で開催されたフランスフェアのために制作したものです。震災から5年という節目を迎えるにあたり、沢山の寄付をくださったフランスの方々や、音楽家をはじめご協力くださった数多くのボランティアの方々に感謝の意を込めて公開する運びとなりました。
震災の被害に遭われ、大切な家族や生活を失った方々には「何年」という経過した年月で割り切れるものではありませんが、現地視察や海外ホームステイなどの活動支援を通して、私達の予想を超えて力強く未来へ歩き出している現状もあり、今いちど初期の活動を改めて振り返ることで今後成せることは何かを再検討するきっかけになればと考えております。

ジャポネード一同


Posted in 日本語 | Tagged , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , | Leave a comment

La Bibliothèque nationale de France présente – Théâtre de Femmes Franco-Japonais Séraph « La Vague »

La Vague BnFD’après un roman de Richard Collasse « L’océan dans la rizière »
Traduction Yuriko Matsumoto

Date : Le samedi 14 mars 2015
Conférence de l’auteur à 16h30 au petit auditorium de BnF
Représentation à 17h30 au grand auditorium de BnF

Lieu : Bibliothèque nationale de France
Quai François Mauriac, 75013 Paris

Organisateur : Bibliothèque nationale de France
Production : Théâtre de femmes Franco-Japonais Séraph
Coproduction : Association JAPONAIDE

Entrée libre, don à volonté
Vos dons seront reversés à l’orchestre des enfants de jazz « The Swing Dolphins * » de Kesennuma à Tohoku.

BnF   Théâtre de femmes Franco-Japonais Séraph   JAPONAIDE

réservation uniquement pour la représentation
Formulaire de réservation


[Synopsis]

Le 11 mars 2011 « La Vague »
Sosuké a tout perdu sa famille, son premier amour, son pays natal à cause de la vague… Si on n’a plus de passé, a-t-on encore un « avenir »? Que reste-t-il des liens entre les hommes? Les fondations sur lesquelles est adossé Demain, tout ce qui a été construit jusqu’à hier. Tout a disparu soudainement… Le Passé… évanoui, les personnes aimées… disparues, l’avenir… sans perspective.
Que faire?… Que penser?… Comment vivre?…

La vague-Sp-Matsumoto-4La vague-Sp-Matsumoto-2

La pièce « La Vague » nous fut évidemment dictée par les circonstances, à savoir la catastrophe provoquée par le tsunami qui ravagea le Tohoku en 2011. Nous avons souhaité, à travers cette pièce, mettre en relief la beauté de l’humanité, les liens qui naissent spontanément face à un désastre et l’importance de la solidarité entre les individus. Il nous a paru crucial de signifier que ce genre de catastrophe, d’une ampleur considérable et qui laissera de profondes blessures, ne doit jamais être oubliée. Ce projet a bénéficié de la solidarité de nombreuses personnes et repose en particulier sur le travail de bénévoles.

[Biographie : Richard Collasse]

Né en 1953 en France, il a passé son enfance au Maroc. Il est diplômé en langues orientales dans une université parisienne et « Advanced senior management Program » de L’université de Harvard. En 1975, il est en poste à l ‘ambassade de France au Japon, puis à partir de 1985, il travaille chez Chanel K.K.. Depuis 1995, il est le PDG de Chanel K.K. au Japon, ou il vit depuis plus de trente ans. Il est l’auteur de quatre romans, ”La Trace » (2007, Seuil / 2006, Shueisha), « Saya » (2009, Seuil / 2011, Poplar), “Les Voyageurs ne meurent jamais » (2011, Shueisha), « L’Océan dans la rizière » (2012, Seuil / Shueisha) et un essai (avec Shan Sa) « Rendez-vous à 4 heures à Tôkyô? » (2007, Poplar). En 2010, il a reçu du « Prix Culture et Bibliothèques pour Tous » pour « Saya »

[The Swing Dolphins]

« The Swing Dolphins » a été créé en 1993. Cet orchestre de jazz est composé d’enfants de 10 à 15 ans qui habitent le quartier de Kesennuma.
Avant le séisme, les Swing Dolphins étaient d’importants acteurs culturels et représentants de cet endroit isolé. L’orchestre a repris ses activités tout de suite après le passage du tsunami. Le lieu de pratique habituel a été détruit et les répétitions se font les dimanches après-midi dans l’école. Il est donc difficile d’attirer de nouveaux musiciens. Chaque année, « The Swing Dolphins » a pour objectif de participer au Festival de jazz de Sendaï. Les frais de déplacements sont élevés et il est parfois compliqué d’y prendre part. Vos dons seront utilisés pour développement de l’orchestre.

Posted in Français | Tagged , , | Leave a comment

フランス国立図書館主催 日仏女性劇団セラフ « La Vague » – 波 チャリティー演劇公演

La Vague BnF« L’océan dans la rizière »
『波』— 蒼佑、17歳のあの日からの物語より

リシャール・コラス著
松本百合子翻訳

日程:2015年3月14日(土)
著者講演会 16h30 より フランス国立図書館 プチオーディトリアムにて
演劇公演 17h30 より フランス国立図書館 グランドオーディトリアムにて

会場:フランス国立図書館 フランソワ・ミッテラン館
Quai François Mauriac, 75013 Paris

主催:フランス国立図書館
制作:日仏女性劇団セラフ
協賛:ジャポネード
入場無料:(任意による寄付)
皆様からご協力戴きます募金は全て気仙沼地区のジュニアジャズオーケストラ『スウィングドルフィンズ』に送られます。

BnF   日仏女性劇団 ラ・カンパニー・セラフ   JAPONAIDE

réservation uniquement pour la représentation
オンライン予約フォーム

(suite…)

Posted in 日本語 | Tagged , , | Leave a comment

[video] 311 NEW MORNING JAPAN

Posted in English | Tagged , , , , , , , , , , , | Leave a comment

[vidéo] 311 NEW MORNING JAPAN

Voici le vidéo résumé de 311 New Morning Japan qui s’est tenu le 10 mars dernier

311 NEW MORNING JAPAN – rapport
311 New Morning Japan

Posted in Français | Tagged , , , , , , , , , , , | 1 Comment

[video] 311 NEW MORNING JAPAN

去る2014年3月10日、トランペッター日野皓正さんを中心に、パリのジャズシーンの老舗ニュー・モーニングにて行われたチャリティーライブの模様です。
このイベントについて詳しくは下記のリンクをご参照ください。
311 NEW MORNING JAPAN ご報告
311 New Morning Japan【告知:出演者情報等】

Posted in 日本語 | Tagged , , , , , , , , , , , | 1 Comment

311 New Morning Japan

このコンサートは日本時間の311ですが現地フランスでは10日です。
ご来場の際はお間違いのないようご注意ください。

日野皓正Terumasa HINO - 311 New Morning Japan フレンチ・カルテット
& « MOTOKOTO » × « J & K »

東日本大震災より3年目。3月10日、パリのジャズのメッカNew Morningにて、震災地支援コンサートが行われます。
メンバーは世界的に有名なトランペット奏者の日野皓正さんを中心に、日仏で活躍中のミュージシャンたちが大集結。
New Morning Japan、日本の新しい朝=新しい明日のために熱い演奏を聞かせてくれることでしょう!
ジャズファンでなくとも必聴です!MOTOKOTO

なお、本コンサートの収益は気仙沼ジュニアジャズオーケストラ THE SWING DOLPHINS に活動費として寄付されます。
また、当日は「お経」と「即興演奏」とのコラボを収録した「慈愛LOVE」CDとジャポネードグッズも販売予定です。J & K

日時 : 2014年3月10日(月)20時
会場 : New Morning
7-9 Rue des Petites Écuries 75010 Paris
メトロ Gare de l’Est (5および7番線), Château d’Eau (4番線) 
チケット : 19.80 ユーロ小野江一郎 ドラムス
村山浩 ピアノ
Matyas SZANDAI Bass

ミュージシャン

日野 皓正(トランペット)
小野江 一郎(ドラム)
マティヤス・サンダイ(コントラバス)
村山 浩(ピアノ)

MOTOKOTO :
岡本 博文(ギター)
祇園 真箏(ヴォーカル)

J & K :
梶原 順(ギター)
安達 久美(ギター)

下記のオンラインチケット・サービスでお求めになれます
fnacで予約digitick.comで予約

Terumasa Hino Trumpet

共催 : RAG International Music, ジャポネード
後援 : 渋谷区観光協会
協賛 : JAPAN AIRLINES, SPEAKEASY, EXA PARTNERS, ASFJA

Posted in 日本語 | Tagged , , , , , , , , , | 2 Comments