La seconde soirée des Concerts Solidarité Japon « Soirée des concertos », à la Maison de la Culture du Japon à Paris

A la suite du concert de musique de chambre de la nuit précédente, un autre concert s’est déroulé à la Maison de la Culture du Japon à Paris, le 30 avril.

L’orchestre JAPONAIDE de musique de chambre, formé à partir des membres de l’orchestre de même nom, longuement applaudi lors du concert à l’Unesco, et dirigé par Madame Kanako Abe, était de retour pour la « soirée de concertos », et a rempli la salle de la MCJP d’une élégante harmonie de flûte, violons et piano.
La soirée a commencé avec le « Printemps » de Vivaldi avec Eiichi Chijiiwa en soliste violon. Le concerto de Mozart et la « badinerie » de Bach en fin de la première partie ont été interprétés par le flûtiste Seiya Ueno. Le concerto pour piano de Mozart avec la soliste piano, Etsuko Hirose. Les chefs-d’oeuvre de concertos interprétés avec l’orchestre de petite taille ont rempli la salle d’une douce atmosphère printanière.
Le printemps 2011 était marqué par beaucoup de tristes évènements et ne pouvait être vécu sans larme, mais ces soirées de concert nous ont apporté des moments de douceur et de consolation.

Un montant total de 2889.60euros (dont 2490 euros de bénéfices pour les droits d’entrée et les 399.60euros dans les boîtes de dons) a été réuni lors de la soirée.
Il sera reversé à la Croix Rouge Japonaise par le biais de la Maison de la Culture du Japon à Paris.

Solistes :
EIICHI CHIJIIWA / violon
ETSUKO HIROSE / piano
SEIYA UENO / flûte
Orchestre de chambre JAPONAIDE
KANAKO ABE / Direction

CONCERTS SOLIDARITE JAPON

Posted in Français | Tagged , , , | Leave a comment

2011年4月30日、パリ日本文化会館 – Concerts solidarité Japon – “コンチェルトの夕べ”

前日の室内楽コンサートに引き続き、パリ日本文化会館でのコンサートです。
この日は「コンチェルトの夕べ」と銘打たれ、UNESCOで好評を博した、ジャポネードオーケストラの団員を中心に構成されたジャポネード室内オーケストラと阿部加奈子さんの指揮により、フルート、ヴァイオリン、ピアノのコンチェルトが華やかに演奏されました。
千々石英一さんをソリストに迎えたヴィヴィルディの「春」から華やかに幕を開け、フルートの上野星矢さんはモーツアルトのコンチェルトとアンコールにバッハの組曲からBadinerieを。バッハのヴァイオリンコンチェルト、広瀬悦子さんをソリストに迎えたモーツアルトのピアノコンチェルトと、小編成オーケストラとのコンチェルトの名作が会場の空気を軽やかにします。
2011年の春は涙なくして語れない悲しい出来事がおきた中で、春のやさしさを思い起こさせるひとときが流れる、そんな二日間のコンサートでした。

チケット収益による2490ユーロ、募金箱に集められた399.60ユーロ、合計2889.60ユーロがパリ日本文化会館を通して日本赤十字社に寄付されます。

演奏者の皆様、ご来場くださった皆様のご協力とお気持ちに心より感謝いたします。

千々岩英一, ヴァイオリン
上野星矢, フルート
広瀬悦子, ピアノ
ジャポネード室内オーケストラ 指揮:阿部加奈子

Posted in 日本語 | Tagged , , , , | Leave a comment

La première soirée des Concerts Solidarité Japon
à la Maison de la Culture du Japon à Paris

Le 29 avril 2011, la Maison de la Culture du Japon à Paris a exprimé son soutien pour les sinistrés des séismes du Japon, avec son premier évènement caritatif après le 11 mars 2011: « Soirée de la musique de chambre », la première des soirées consécutives de Concerts Solidarité Japon.

Dix musiciens s’étaient réunis pour ce concert de musique de chambre tant attendu, et ont rempli la salle de douceur, de sourires et parfois d’un peu de tristesse, pour atteindre le point culminant d’émotions et de tensions en interprétant du Fauré à la fin, tous ensemble.

L’harmonie qui remuait la salle attirait aussi les larmes, et la pensée de chacun semblait s’élever dans l’air dans toute sa beauté, accompagnée par le choeur des instruments.

Au total, 2034 euros ont été réunis (dont 1845 euros pour les billets et 189 euros recueillis dans les boîtes à dons), par la générosité des spectateurs.

L’intégralité de ces dons sera reversée à la Croix Rouge Japonaise par le biais de la Maison de la Culture du Japon à Paris.

Nous remercions de tout coeur les musiciens, qui nous ont vraiment vraiment beaucoup émus, par ce merveilleux moment que nous avons pu passer à les écouter.

musiciens :
David Abramovitz / piano
Jay Gottlieb / piano
Etsuko Hirose / piano
Nicolas Dautricourt / violon
Eric Maria Couturier / violonvelle
Daniel Garlitsky / violon
Quatuor Voce / quartet

 

Posted in Français | Tagged , , , , , , | Leave a comment

2011年4月29日、パリ日本文化会館での
初のチャリティーコンサート

2011年4月29日、パリ日本文化会館。
東日本大震災後、パリ日本文化会館での初のチャリティーコンサート、連続特別演奏会 “室内楽の夕べ” – Concerts Solidarité Japon –。
満を持して開かれたこの室内楽コンサートには、10名の演奏家の皆さんがこの日のために参加されました。諧謔さ、優しさ、時に見える悲しさ。そのすべてがアンコールに出演者全員で奏でられたフォーレに帰結します。会場を揺るがす音色は涙を誘い、魂が美しく透けて空へ昇っていく姿が見えたかのようでした。
チケット代として1845ユーロとホールエントランスに設置された募金箱に頂いた189ユーロ、あわせて2034ユーロものご厚意が集まりました。集まった全ての募金は、パリ日本文化会館を通して日本赤十字社に寄付されます。
出演者の皆様、本当に本当に素晴らしいひとときをありがとうございました。

出演者:
David Abramovitz / ピアノ
Jay Gottlieb / ピアノ
Etsuko Hirose / ピアノ
Nicolas Dautricourt / バイオリン
Eric Maria Couturier / チェロ
Daniel Garlitsky / ヴァイオリン
Quatuor Voce / 四重奏

Posted in 日本語 | Tagged , , , , , , | Leave a comment

Marathon Concerts of chamber music ‘Concert No.5 at the City hall in 17th area’

The 5th chamber music « marathon » concert started at 20:00 when sunlight like the summer softened on April 26th in 17th ward office.
A speech has been pronounced to the opening of the concert by Mrs. Brigitte KUSTER, mayor of the 17th precinct, and by Mr. Shimizu of the embassy of Japan in France.
The program proposed the modern music and the Japanese songs. The concert has been enclosed with ‘Miagete goran yoru no hoshi wo'(look up at the stars in the night) by the clarinet quartet.
The total amount of the donation achieved 309.90euros will be given to the Japanese Red Cross society as a donation through the Embassy of Japan in Paris.
We thank heartily the city hall of 17th area, the musicians and of course and for all people who joined us to dedicate our thoughts to the victims of Japan.

Patrick LANGOT
Juliana LASKA (violincello)
Bruno ALLEN (guitar)
Maya Villanueva (soprano)
etc…

Posted in English | Tagged | Leave a comment

Concerts « marathon » de musique de chambre 5 : Mairie de 17e arrondissement

L’air chaud estival des derniers jours s’était un peu adouci en cette soirée du 26 avril, à l’occasion de la 5ème édition du concert « marathon » de musique de chambre, à la Mairie du 17ème arrondissement parisien.
Un discours a été prononcé à l’ouverture du concert, par Madame Brigitte KUSTER, maire du 17ème arrondissement, et par Monsieur Shimizu de l’Ambassade du Japon en France.
Le programme proposait à la fois de la musique moderne et des chansons japonaises. Le concert a été clôturé par un quartet de clarinettes, interprétant le très populaire Miagete goran yoru no hoshi wo (regarde là-haut les étoiles de nuit).
Le montant total des dons réunis a été de 309.90euros. Nous remercions chaleureusement la Mairie du XVIIème arrondissement, les musiciens et bien sûr toutes les personnes qui se sont joints à nous pour dédier nos pensées aux sinistrés du Japon.

Musiciens:
Patrick LANGOT
Juliana LASKA (violoncelle)
Bruno ALLEN (guitare)
Maya Villanueva (soprano)
etc…

Posted in Français | Tagged | Leave a comment

CONCERTS SOLIDARITE JAPON ネット予約受付中

パリ日本文化会館にて震災の自粛明けにお送りしております最初のチャリティーコンサートシリーズ « CONCERTS SOLIDARITE JAPON »。収益は全額日本赤十字社に寄付されます。

本日「コンチェルトの夕べ」では阿部加奈子さん指揮のもと、ユネスコでのチャリティーコンサートで好評を博しましたオーケストラ・ジャポネードのメンバーが再び集まり新しいプログラムを披露いたします。
5月4日水曜日には菅野潤さん、工藤重典さんをはじめとした豪華ラインナップでお届けする「室内楽コンサート」はまだお席に余裕があるようです。

今回パリ日本文化会館のご厚意によりネット予約を受け付けていただけることになりましたのでご利用いただければ幸いです。
素晴らしい演奏内容ですので是非お見逃しなく!

電話予約 : 01 44 37 95 95(パリ日本文化会館)
オンライン予約フォーム

さらに詳しく…

Posted in 日本語 | Tagged , , , | Leave a comment

パリ17区役所室内楽マラソンコンサート 結果報告

4月26日、夏のような日差しがやや和らいだ20時から、17区区役所で開催された室内楽「マラソン」コンサート第5弾。今回も様々な方々のご協力のもと、コンサートを終えることが出来ました。
開演に際し、17区区長Brigitte Kusterさま、また在仏日本大使館広報文化部志水さまよりご挨拶いただきました。
プログラムは現代曲あり、日本の歌曲ありの多彩なラインナップ。最後はクラリネット四重奏による「見上げてごらん夜の星を」で締めくくられました。
募金総額は309.90ユーロでした。コンサートにお越し頂きました全ての方々に心より感謝いたします。
出演者の皆様、お疲れさまでした。

出演:
Patrick Langot, Juliana Laska (チェロ), Bruno Allen (ギター), Maya Villanueva (ソプラノ) ほか

Posted in 日本語 | Tagged | Leave a comment

CONCERTS SOLIDARITE JAPON

La Maison de la Culture du Japon à Paris (MCJP) s’associe à Japonaide pour vous présenter trois concerts de musique classique.

Vous retrouverez des artistes qui sont déjà passés à la MCJP comme Eric-Maria Couturier (documentaire Goendama), Seiya Ueno (Festival ‘Les Nouveaux Talents de la musique’), mais aussi d’autres artistes japonais et surtout européens qui ont un attachement particulier pour le Japon et qui ont souhaité jouer gracieusement pour partager ce moment avec nous.
L’Orchestre Japonaide qui participera le 30 avril sous la direction de Kanako Abe (dont le concert symphonique du 19 avril à l’Unesco fut complet), sera formé des membres de l’Orchestre national de Paris, l’Orchestre de l’Opéra de Paris et autres.

Le tarif des places est à 15 euros, à réserver auprès de billetterie MCJP:

Réservation : 01 44 37 95 95 (Maison de la Culture du Japon à Paris)
Formulaire de réservation

La recette sera intégralement versée à la Croix Rouge japonaise.

N’hésitez pas à faire circuler cette information.

  1. VENDREDI 29 AVRIL 2011 Á 20H Musique de chambre
  2. SAMEDI 30 AVRIL 2011 Á 20H Musique symphonique
  3. MERCREDI 4 MAI 2011 Á 20H Musique de chambre

Continue reading

Posted in Français | Tagged , , , , , , , , , , , , , , , , | 1 Comment

Vente aux enchères caritative
PRAY FOR JAPAN – BAGATELLE

Le 30 avril 2011 aux Jardins de Bagatelle
Dîner sur invitation à partir de 20h30
La vente aux enchères, ouverte seulement aux invités dureront de 22h à 23h environ.
Soirée à partir de 23h.
(ouverte au public à partir de 23h, avec contrôle à l’entrée. Les invités sont incités à porter des costumes et des tenues créatives pour bénéficier d’une entrée prioritaire.)

adresse : 42 Route de Sèvres à Neuilly 75016 Paris

organisé par Institut Bonheur
en partenariat avec JAPONAIDE


Les 21,545.70 euros de bénéfices ont été reversés à la Croix Rouge Japonaise par l’intermédiaire de l’Ambassade du Japon en France.
Nous tenons à remercier chaleureusement les généreux donateurs qui ont rendu cet événement possible.

Donateurs :

A.A.A, Ali Mahdavi, Ashley Ashoff, Arthur Keller, Bagatelle, Bern’s Hotel in Stockholm, Bruno Artigue, Carine Stone, Cestavoir, Chanel, Chateau de Berticheres, Chateau Brillette, Cher Michel Klein, Chloe, Christian Louboutin, Clarins France, Cointreau, Coppus Christi, Couleur Caramel, Crazy Horse, Door Studios, Elie Saab, Ellen Von Unwerth, Erika Gragg, Euroasia Intercontinental Link, Galerie Think&More, Gas Bijoux, Geraldine l’henoret, Givenchy, Hanawa, Helswinthe, Herve Neubauer, Hotel Bristol/le 114 faubourg, Hotel Crillon, Hotel Meurice, Igor&Helena Klimenkoff, Institut Bonheur, Jerome Toledano, Jitrois, John Paul, Kiehl’s, Kronenbourg, Kusmi tea, Lacoste, Laure Baruch, Le Labo, Maison Martin Margiela, Maison Michel, Melinda Gloss, Menard, Nuxe, Orange, Patrick Skacha, Paul&Joe, Pernod Ricard, Philippe Schlienger, Restaurant Kei, Shu Uemura France, Slavimir Stojanovic, Sonia Rykiel, Teen Religion, Thierry Lasry, Tom Ford, Virginie Caillet, Vuk Vidor, Wall Street Journal Europe, Warner Brothers Pictures, YSL Parfum, Z.Kudrina, Zeitgeist, 180g

Posted in Français | Leave a comment